official
name in English: | native name: |
Republic of Haiti | fra:
République d’Haïti
hat:
Repiblik d’Ayiti |
adjective: | native adjective: |
Haitian | fra:
haïtien hat:
ayisyen |
capital: |
native name: |
Port-au-Prince |
fra:
Port-au-Prince hat:
Pòtoprens |
official languages: | native name: |
French;
Haitian Creole | français;
kreyòl |
currency: | native name: |
1 gourde = 100 centimes | fra:
1 gourde (G) = 100 centimes
hat:
1 goud (G) = 100 santim |
head of state / government: | native name: |
President Jovenel Moïse
Prime Minister Jack Guy Lafontant | fra:
Président Jovenel Moïse
fra:
Premier ministre Jack Guy Lafontant hat:
Prezidan Jovenel Moïse hat:
Premye minis Jack Guy Lafontant |
political
divisions and
their capital towns: |
10 departments | fra: départements
| hat:
depatman: |
fra:
Département de l’Artibonite hat:
Depatman Latibonit | fra:
Gonaïves hat:
Gonayiv |
fra:
Département du Centre hat:
Depatman Sant | fra:
Hinche hat:
Ench |
fra:
Département de la Grand’Anse hat:
Depatman Grandans | fra:
Jérémie hat:
Jeremi |
fra:
Département des Nippes hat:
Depatman Nip | fra:
Miragoâne hat:
Miragwàn |
fra:
Département du Nord hat:
Depatman Nò | fra:
Cap-Haïtien hat:
Okap / Kap Ayisyen |
fra:
Département du Nord-Est hat:
Depatman Nòdès | fra:
Fort-Liberté hat:
Fòlibète |
fra:
Département du Nord-Ouest hat:
Depatman Nòdwès | fra:
Port-de-Paix hat:
Pòdpè |
fra:
Département de l’Ouest hat:
Depatman Lwès | fra:
Port-au-Prince hat:
Pòtoprens |
fra:
Département du Sud hat:
Depatman Sid | fra:
Les Cayes hat:
Okay |
fra:
Département du Sud-Est hat:
Depatman Sidès | fra:
Jacmel hat:
Jakmèl |
10 largest cities / towns: |
fra:
Port-au-Prince; hat:
Pòtoprens | fra:
Carrefour; hat:
Kafou | fra:
Delmas; hat:
Dèlma | fra:
Cap-Haïtien; hat:
Okap / Kap Ayisyen | fra:
Pétionville; hat:
Petyonvil | fra:
Gonaïves; hat:
Gonayiv | fra:
Saint-Marc; hat:
Sen Mak | fra:
Les Cayes; hat:
Okay | fra:
Verrettes; hat:
Vèrèt
| fra:
Port-de-Paix; hat:
Pòdpè |
national
anthem: |
fra:
La Dessalinienne | hat:
Ladesalinyèn |
Pour le Pays, pour les Ancêtres
Marchons unis, marchons unis
Dans nos rangs point de traîtres
Du sol soyons seuls maîtres
Marchons unis, marchons unis
Pour le Pays, pour les Ancêtres
Marchons, marchons, marchons unis
Pour le Pays, pour les Ancêtres
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Béchons joyeux, béchons joyeux
Quand le champ fructifie
L’âme se fortifie
Béchons joyeux, béchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Béchons, béchons, béchons joyeux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Pour le Pays et pour nos Pères
Formons des Fils, formons des Fils
Libres, forts et prospères
Toujours nous serons frères
Formons des Fils, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères
Formons, formons, formons des Fils
Pour le Pays et pour nos Pères
Pour les Aïeux, pour la Patrie
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux
Sous ta garde infinie
Prends nos droits, notre vie
O Dieu des Preux, O Dieu des Preux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux
Pour les Aïeux, pour la Patrie
Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir est beau, mourir est beau
Notre passé nous crie:
Ayez l’âme aguerrie
Mourir est beau, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie
Mourir, mourir, mourir est beau
Pour le Drapeau, pour la Patrie | Pou Ayiti peyi
Zansèt yo
Se pou-n mache men nan lamen
Nan mitan-n pa fèt pou gen trèt
Nou fèt pou-n sèl mèt tèt
nou
Annou mache men nan lamen
Pou Ayiti ka vin pi bèl
Annou, annou, met tèt ansanm
Pou Ayiti onon tout Zansèt yo.
Pou Ayiti onon Zansèt yo
Se pou-n sekle se pou-n plante
Se nan tè tout fòs nou chita
Se li-k ba nou manje
Ann bite tè, ann voye wou
Ak kè kontan, fòk tè a bay.
Sekle, wouze, fanm kou gason
Pou-n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou.
Pou Ayiti ak pou Zansèt yo
Fo nou kapab vanyan gason
Moun pa fèt pou ret avèk moun
Se sa-k fè tout Manman ak tout Papa
Dwe pou voye Timoun lekòl
Pou yo aprann, pou yo konnen
Sa Tousen, Desalin, Kristòf, Petyon
Te fè pou wet Ayisyen anba bòt blan.
Pou Ayiti onon Zansèt yo
Ann leve tèt nou gad anlè
Pou tout moun, mande Granmèt la
Pou-l ba nou pwoteksyon
Pou move zanj pa detounen-n
Pou-n ka mache nan bon chimen
Pou libète ka libète
Fòk lajistis blayi sou peyi a.
Nou gon drapo tankou tout Pèp.
Se pou-n renmen-l, mouri pou li.
Se pa kado, blan te fè nou
Se san Zansèt nou yo ki te koule
Pou nou kenbe drapo nou wo
Se pou-n travay met tèt ansanm.
Pou lòt, peyi, ka respekte-l
Drapo sila a se nanm tout Ayisyen. |