Some Works of Literature and a Ballet in many languages

Arabian Nights | Critique of Pure Reason | The Little Prince | The Lord of the Rings | The Name of the Rose | The Neverending Story | Romeo and Juliet | Swan Lake | War and Peace

eng | nov: literature
arg | cat | ces | dsb | glg | hsb | oci | pol | por | spa: literatura
dan | nor | swe: litteratur
deu | ltz | nds: Literatur / Literatur
ina | nap | roh: litteratura
lav | lit | smg: literatūra
ita | mlt: letteratura
lim | nld: literatuur
afr: literatuur; letterkunde
ast: lliteratura
aym: qillqatata
aze: ədəbiyyat / әдәбијјат
bos: književnost / књижевност / قںٖٛىژەونۉست
bre: lennegezh
cos: littiratura; litteratura
crh: edebiyat / эдебият
csb: lëteratura
cym: llenyddiaeth
epo: literaturo
est: kirjandus; literatuur
eus: literatura; elertia
fao: bókmentir
fin: kirjallisuus
fra: littérature
frp: litèratura
fry: literatuer
fur: leterature
gla: litreachas
gle: litríocht / litríoċt
glv: lettyraght
grn: ñe’ẽporãhaipyre
hat: literati
hau: adabi
haw: moʻokalaleo
hrv: književnost
hun: irodalom
ind: sastra
isl: bókmenntir
jav: sastra
jnf: littéthatuthe
kaa: aʻdebiyat / әдебият
kur: wêje; edebiyat; lîteratûr
lat: litterae
mol: literatură / литературэ
msa: kesusasteraan / كسوسسترأن
nrm: littérateûre
que: simi kapchiy; literatura
ron: literatură
scn: littiratura
sco: leiteratur
slk: literatúra
slv: književnost; literatura; slovstvo
som: suugaan
sqi: letërsia
stq: Literatuur
swa: fasihi
tgl: panitikan; literatura
tuk: edebiýat / эдебият
tur: edebiyat; yazın
uzb: adabiyot / адабиёт / ئەدەبىيات
vec: łiteratura
vie: văn chương
vor: kirändüs; literatuur
wln: literateure
wol: njàngat
xho: uluncwadi
yor: lítírés̩ò
zul: ezezincwadi
zza: edebiyat
bul | chv | lez | mdf | rus | sah: литература (literatura)
rue | ukr: література (literatura)
ava: адабият (adabijat); литература (literatura)
bak: әҙәбиәт / äźäbiät
bel: літаратура / litaratura
kaz: әдебиет / ادەبيەت / ädebïet
kbd: тхыгъэ (tȟyġă)
kir: адабият / ادابئيات / adabiyat
kom: гижӧмбур (gižömbur)
krc: адабият (adabijat)
mkd: книжевност (kniževnost); литература (literatura)
mon: уран зохиол (uran zoȟiol)
oss: литературӕ (literaturä)
srp: књижевност / književnost
tat: әдәбият / ädäbiät / ئەدەبىيەت
tgk: адабиёт / ادبیات / adabijot
xal: литератур (literatur)
ara: أدب (adab)
azb: ادبیییات / ədəbiyyat
fas: ادبیات / adabiyât; سخنگان / saxnegân
prs: ادبیات (adabiyāt)
pus: ادبيات (adabiyāt)
uig: ئەدەبىيات / edebiyat / әдәбият
urd: ادبیات (adabiyāt)
heb: ספרות (sifrūt)
yid: ליטעראַטור (literatur)
ber: ⵜⴰⵙⴻⴽⵍⴰ / tasekla
kab: ⵜⴰⵙⴻⴽⵍⴰ / tasekla
amh: ሥነ ጽሑፍ (śənä ṣəḥuf)
ell: λογοτεχνία (logoteȟnía)
hye: գրականություն (grakanout̕youn)
kat: ლიტერატურა (literatura)
hin | mar | nep | san: साहित्य (sāhitya)
ben: সাহিত্য (sāhitẏô)
guj: સાહિત્ય (sāhitya)
pan: ਸਾਹਿਤ (sāhit)
sin: සාහිත්‍යය (sāhityaya)
kan: ಸಾಹಿತ್ಯ (sāhitya)
mal: സാഹിത്യം (sāhityaṃ)
tam: இலக்கியம் (ilakkiyam)
tel: సాహిత్యం (sāhityaṃ)
zho: 文學/文学 (wénxué)
jpn: 文学 (bungaku)
kor: 문학/文學 (munhak)
tha: วรรณกรรม (wa[r]nnak[r]a[r]m)
lao: ວັນນະຄະດີ (vânnakʰadī)

unknown
eng: One Thousand and One Nights; Arabian Nights
ces | slk: Tisíc a jedna noc
afr: Duisend-en-een-nag
arg:As mil y una nueitz
ast: Les mil y una nueches
aze: Min bir gecə / Мин бир ҝеҹә
bos: Hiljadu i jedna noć / Хиљаду и једна ноћ / حٖىڵادۆ وٖ يەدنا نۉڃ
bre: Ar mil nozvezh hag unan
cat: Les mil i una nits
crh: Biñ bir gece / Бинъ бир гедже
cym: Mil ac un o nosweithiau
dan: Tusind og en Nat
deu: Tausendundeine Nacht / Tauſendundeine Nacht
dsb: Tysac a jadna noc
epo: Mil kaj unu noktoj
est: Tuhat ja üks ööd
eus: Mila gau eta bat gehiago
fin: Tuhat ja yksi yötä
fra: Les Mille et Une Nuits
fry: Tûzen-en-ien-nacht
fur: Lis mil e une gnot
gle: Míle Oíche agus Oíche / Míle Oíċe agus Oíċe; Oícheanta Arabacha / Oíċeanta Arabaċa
glg: As mil e unha noites
hrv: Tisuću i jedna noć
hsb: Tysac a jedna nóc
hun: Az Ezeregyéjszaka meséi
ina:Le mil e un noctes
ind: Seribu Satu Malam
isl: Þúsund og ein nótt
ita: Le mille e una notte
kaa: Mınʻ bir tuʻn / Мың бир түн
kur: Hezar û yek şev
lat: Mille et una noctes
lav: Tūkstoš un vienas nakts
lit: Tūkstantis ir viena naktis
ltz: Dausend an eng Nuecht / Dauſend an eng Nuecht
mlt: Elf Lejla u Lejla
mol: O Mie și Una de Nopți / О Мие ши Уна де Нопць
msa: Seribu Satu Malam / سريبو ساتو مالم
nds: Dusend un een Nacht / Duſend un een Nacht
nld: Duizend-en-een-nacht
nno: Tusen og ei natt
nob: Tusen og én natt
oci: Las mila e una nuèits
pol: Tysiąc i jedna noc
por: As Mil e Uma Noites
roh: Milli ed ina notgs
ron: O Mie și Una de Nopți
scn: Li Milli e una Notti
sco: Ane Thoosand an Ane Nichts
slo: Tisicx i din nocx / Тисич и дин ноч
slv: Tisoč in ena noč
smg:Tūkstontis ė veina naktis
som: Kun Habeen Iyo Habeen
spa: Las mil y una noches
sqi: Njëmijë e një netëve
sun: Sarébu Hiji Peuting
swa: Alfu Lela U Lela
swe: Tusen och en natt
tgl: Ang Isang Libo’t Isang Gabi; Mga Arabeng Gabi ng Paglilibang
tuk: Müň bir gije / Мүң бир гиҗе
tur: Binbir Gece
uzb: Ming bir kecha / Минг бир кеча / مىڭ بىر كېچە
vie: Nghìn lẻ một đêm
vor:Tuhanda ja üte üü jutuq
ava: Азаралда цо сордо (Azaralda co sordo)
bak: Мең дә бер кисә / Meņ dä ber kisä
bel: Тысяча і адна ноч / Tysiača i adna noč
bul: Хиляда и една нощ (Ȟiljada i edna nošt)
che: Эзар а, цхаьа а буьйса / Ezar a, cxäa a büysa
kaz: Мың бір түн / مىڭ ءبىر ءتۇن / Mıñ bir tün
kbd: Минрэ зырэ жэш (Minră zyră žăš)
kir: Миң бир түн / مئڭ بئر تۉن / Miñ bir tün
krc: Минг бла бир кече (Ming bla bir keče)
lbe: Азаллий ца хьхьу (Azallij ca ȟȟu)
lez: Агъзур ни сад йиф (Aġzur ni sad jif)
mkd: Илјада и една ноќ (Iljada i edna noḱ)
rue: Тісяча і єдна ніч (Tisjača i jedna nič)
rus: Тысяча и одна ночь (Tysjača i odna noč')
sah: Тыһыынча биир түүн (Tyhyynča biir tüün)
srp: Хиљаду и једна ноћ / Hiljadu i jedna noć
tat: Мең дә бер кичә / Meñ dä ber kiçä / مېڭ دە بېر كىچە
tgk: Ҳазору як шаб / هزار و یک شب / Hazoru yak şab
ukr: Тисяча і одна ніч (Tysjača i odna nič)
ara: ألف ليلة وليلة (alf laylâ wa-laylâ)
azb: مین بیر گئجه / Min bir gecə
ckb: هەزار و یەک شەو / Hezar û yek şev
fas: هزار و یک شب / Hazâro yek šab
pnb: الف لیلہ (alif laylâ)
pus: زر او يوه شپه (zar au yovâ špâ)
uig: مىڭ بىر كېچە / Ming bir kéche / Миң бир кечә
urd: ہزار و ایک شب (hazār-ō ēk šab); الف لیلہ (alif laylâ)
heb: אלף לילה ולילה (eləf laylah və-laylah)
lad: לאס מיל אי אונה נוגﬞאדאס / Las mil i una nochadas
yid: טױזנט און אײן נאַכט (toyznt un eyn naḫt)
ell: Χίλιες και μία νύχτες (Ȟílies kai mía nýȟtes)
hye: Հազար ու մի գիշեր (Hazar ou mi gišer)
kat: ათას ერთი ღამე (aṭas erṭi ġame)
hin: आलिफ़ लैला (ālif lælā)
ben:এক হাজার এবং এক রাত্রি (ek hājār ebôṃ ek rātri); আরব্য রজনী (ārôbẏô rôjnī)
pan: ਆਲਿਫ਼ ਲੈਲਾ (ālif lælā)
mal:ആയിരത്തൊന്നു രാവുകൾ (āyirattonnu rāvukaḷ)
tam:ஆயிரத்தொரு இரவுகள் (āyirattoru iravukaḷ)
tel: అలీఫ్ లైలా (alīpʰ lailā)
zho: 一千零一夜 (yī qiān líng yī yè)
jpn: 千夜一夜物語 (sen ya ichiya monogatari)
kor: 천일야화 (cheonilyahwa)
tha: อาหรับราตรี (āhrâp rātrī); พันหนึ่งราตรี (pân hnʉ̀ṅ rātrī)

Immanuel Kant / Immanuel Kant
deu: Kritik der reinen Vernunft / Kritik der reinen Vernunft
ces | slk: Kritika čistého rozumu
afr: Kritiek van Reine Beredening
ast: Crítica de la rezón pura
aze: Təmiz idrakın tənqidi / Тәмиз идракын тәнгиди
bos: Kritika čistog uma / Критика чистог ума / قرٖىتٖىقا چٖىستۉغ ۆما
cat: Crítica de la raó pura
dan: Kritik af den rene fornuft
eng: Critique of Pure Reason
epo: Kritiko de Pura Racio
est: Puhta mõistuse kriitika
eus: Arrazoimen hutsaren kritika
ext: Crítica e la radón pura
fin: Puhtaan järjen kritiikki
fra: Critique de la raison pure
glg: Crítica da razón pura
hrv: Kritika čistog uma
hun: A tiszta ész kritikája
isl: Gagnrýni hreinnar skynsemi
ita: Critica della ragion pura
kur: Rexneya aqilê selîm; Rexneya hişê asayî
lat: Critica rationis purae
lav: Tīrā prāta kritika
lit: Grynojo proto kritika
mol: Critica rațiunii pure / Критика рациуний пуре
nds: Kritik vun de schiere Vernunft / Kritik vun de ſchiere Vernunft
nld: Kritiek van de zuivere rede
nor: Kritikk av den rene fornuft
oci: Critica de la rason pura
pol: Krytyka czystego rozumu
por: Crítica da Razão Pura
roh: Critica da la radschun netta
ron: Critica rațiunii pure
scn: Critica dâ Raggiuni Pura
slv: Kritika čistega uma
spa: Crítica de la razón pura
sqi: Kritikë e arsyes së kulluar
srd: Crìtica de s’arraxoni pura
swa: Uhakiki wa akili tupu
swe: Kritik av det rena förnuftet
tgl: Puna sa Dalisay na Pangangatwiran
tur: Saf Aklın Eleştirisi
uzb: Sof aklning tanqidi / Соф аклнинг танқиди / ساف ئەكلنىڭ تەنقىدى
vie: Phê phán lí tính thuần tuý
vol: Krüt Täläkta Rafnik
bel: Крытыка чыстага розуму / Krytyka čystaha rozumu
bul: Критика на чистия разум (Kritika na čistija razum)
kaz: Таза зердеге сын / تازا زەردەگە سىن / Taza zerdege sın
mkd: Критика на чистиот ум (Kritika na čistiot um)
rus: Критика чистого разума (Kritika čistogo razuma)
srp: Критика чистог ума / Kritika čistog uma
tat: Чиста аң тәнкыйте / Çista añ tänqıyte / چىستا ئاڭ تەنقىيتې
ukr: Критика чистого розуму (Krytyka čystoho rozumu)
ara: نقد العقل الخالص (naqdu l-ʿaqli l-ḫāliṣ)
azb: تمیز ایدراکین تنقیدی / Təmiz idrakın tənqidi
fas: سنجش خرد ناب / Sanješe xerade nâb
heb: ביקורת התבונה הטהורה (bīqōret ha-təṿūnah ha-ṭohōrah)
amh: የንጹህ አምክንዮ ትችት (yä-nəṣuh ămkənyo təčət)
ell: Κριτική του καθαρού Λόγου (Kritikī́ toy kaṯaroý Lógoy)
hye: Զուտ բանականության քննադատությունը (Zout banakanout̕yan k̕nnadatout̕younẹ)
kat: წმინდა გონების კრიტიკა (cminda gonebis kritika)
hin: शुद्ध बुद्धि की समीक्षा (šuddʰa buddʰi kī samīkṣā)
mal: ശുദ്ധയുക്തിയുടെ വിമര്ശനം (šuddʰayuktiyuṭe vimaršanaṃ)
zho: 纯粹理性批判 (chúncuì lǐxìng pīpàn)
jpn: 純粋理性批判 (junsui risei hihan)
kor: 순수이성비판 (sunsu iseong bipan)
tha: บทวิพากษ์ของการใช้เหตุผล (bot wipāk[s] kʰɔ̄ṅ kānčʰái hēt[u]pʰon)

Antoine de Saint-Exupéry
fra: Le Petit Prince
ces | slk: Malý Princ
dsb | hsb: Mały Princ
afr: Die Klein Prinsie
arg: O Prenzipet
ast: El Principín
aze: Balaca Şahzadə / Балаҹа Шаһзадә
bam: Masadennin
bos: Mali princ / Мали принц / مالٖى پرٖىنڄ
bre: Ar Priñs Bihan
cat: El Petit Príncep
cor: An Pennsevik Byhan
cos: U Principellu
csb: Môłi Ksyżëc
cym: Y Tywysog Bach
dan: Den lille Prins
deu: Der kleine Prinz / Der kleine Prinz
eng: The Little Prince
epo: La Eta Princo
est: Väike Prints
eus: Printze Txikia
ext:El Prencipinu
fao: Tann lítli prinsurin
fin: Pikku Prinssi
frp: Lo Petsou Prince
frr: De lüche Prinz
fry: De Lytse Prins
fur: Il pičul princip
gla: Am Prionnsa Beag
gle: An Prionsa Beag / An Prionsa Beag
glg: O Principiño
grn: Mitãmi
hat: Ti Prens Lan
hrv: Mali Princ; Mali Kraljević
hun: A kis herceg
ind: Pangeran Kecil
isl: Litli prinsinn
ita: Il Piccolo Principe
kur: Mîrzayê Biçûk
lat: Regulus
lav: Mazais Princis
lim: D’r klinge Prins
lit: Mažasis Princas
lld: L Pitl Prinz
lmo:El princip piscinin
ltz: De Klenge Prënz / De Klenge Prënz
mlg: Ilay Andriandahy Kely
mlt: Il-Prinċep iż-Żgħir; Iċ-Ċkejken Prinċep
mol: Micul prinț / Микул принц
nap: ’O Princepe Piccerillo
nds: De lütte Prinz / De lütte Prinz
nld: De kleine Prins
nor: Den lille Prinsen
nrm:Lo princilhon
oci: Lo Princilhon
pap: E Prens Chikí
pdt: Dee tjliena Prinz / Dee tjliena Prinz
pms: Ël Cit Prinsi
pol: Mały Książę
por: O Principezinho; O Pequeno Príncipe
prv: Lou Pichot Prince
qer: Lisslprinsn
que: Quyllur llaqtayuq wawamanta
roh: Il Pitschen Prinzi
rom: O cino krajoro
ron: Micul prinț
rup: Njiclu Amirãrush
scn: U principinu
slv: Mali Princ
sme: Bás Prinssaš
smn: Uccâ priinsâš
sms: U’cc priinsâž
som: Wiil yar oo Amiir ah
spa: El Principito
sqi: Princi i vogël
srd: Su Prinzipeddu
stq: Die litje Prins
swa: Mwana Mdogo wa Mfalme
swe: Lille prinsen
tah: Te tamaiti ariʻi iti
tet: Liurai-Oan Ki’ik
tgl: Ang Munting Prinsipe
tuk: Kiçijik şazada / Кичиҗик шазада
tur: Küçük Prens
uzb: Kichkina Shahzoda / Кичкина Шаҳзода / كىچكىنە شەھزادە
vec: El Principe Picinin
vie: Hoàng Tử Bé; Cậu hoàng con
wln: Li Ptit Prince
zul: Inkosana Encane
zza:Şazadeo Qıckek
abk: Апринц хәыҷы (Aprinc ȟwyč̣y)
bak: Бәләкәй принц / Bäläkäy princ
bel: Маленькі прынц / Maleńki prync
bua: Бишыхан хан тайжа (Bišyȟan ȟan tajža)
bul: Малкият принц (Malkijat princ)
che: Жима эла / Ƶima ela
chv: Пӗчӗк тиккӗ (Pĕčĕk tikkĕ)
kaz: Кішкентай Ханзада / كىشكەنتاي حانزادا / Kişkentay Xanzada
kbd: Пщы Нэнау (Pŝy Nănau)
kir: Кичинекей Ханзада / كىچىنەكەي حانزادا / Kiçinekey Hanzada
mkd: Малиот Принц (Maliot Princ)
mon: Бяцхан хунтайж (Bjacȟan ȟuntajǰ)
mrj: Изи принц (Izi princ)
rus: Маленький принц (Malen'kij princ)
srp: Мали принц / Mali princ
tat: Нәни Принц / Näni Prins / نەنى پرىنس
tgk: Шаҳзодаи хурдакак / شهزادهٔ خوردکک / Şahzodaji xurdakak
udm: Пичи Принц (Piči Princ)
ukr: Маленький принц (Malen'kyj prync)
ara: الأمير الصغير (al-amīru ṣ-ṣaġīr)
azb: بالاجا شاهزاده / Balaca Şahzadə
ckb:شازادە چکۆلە / Şazade çikole
fas: شهریار کوچولو / Šahriyâre kuculu; شازدهٔ کوچولو / Šâzdeye kuculu
pus: کوچنۍ شاهزاده (kōčnəy šāhzādâ)
uig: كىچىك شاھزادە / Kichik shahzade / Кичик шаһзадә
urd: ننہا شہزادہ (nanhā šahzādâ)
syr: ܡܠܟܘܢܐ ܙܥܘܪܐ (malkūnā zaʿūrā)
heb: הנסיך הקטן (ha-nasīḫ ha-qaṭan)
lad: איל פרינגﬞיפיקו / El Princhipiko
yid: דער קלײנע פּרינץ (der kleyne prinʦ)
ber: ⴰⴳⵍⴷⵓⵏ ⴰⵎⵥⵥⴰⵏ / Agldun amẓẓan
kab: ⴰⴳⵍⴷⵓⵏ ⴰⵎⵛⵟⵓⵃ / Agldun amcṭuḥ
amh: ትንሹ ልዑል (tənnəšu ləʿul)
ell: Ο μικρός Πρίγκιπας (O mikrós Prígkipas)
hye: Փոքրիկ իշխանը (P̕ok̕rik išxanẹ)
kat: პატარა პრინცი (patara princ̣i); პატარა უფლისწული (patara uṗlisculi)
hin: छोटा राजकुमार (čʰoṭā rājkumār)
kok: माणकुलो राजकुंवर (māṇkulo rājkuṃvar)
mar: धी लिट्ल प्रिन्स (dʰī liṭl prins)
nep: फुच्चे राजकुमार (pʰucce rādzkumār)
ben: খুদে রাজকুমার (kʰude rājkumār); ছোট্ট রাজকুমার (čʰoṭṭô rājkumār)
ori: ରାଜକୁମାର (rājkumār)
pan: ਬਾਲ ਰਾਜਕੁਮਾਰ (bāl rājkumār)
sin: පුංචි කුමාරයා (puṃči kumārayā); චූටි කුමාරයා (čūṭi kumārayā)
kan: ಪುಟ್ಟ ರಾಜಕುಮಾರ (puṭṭa rājakumāra)
mal: കൊചു രാജകുമാരൻ (koču rājakumāran)
tam: குட்டி இளவரசன் (kuṭṭi iḷavaracaṉ)
tel: చిన్నరి రాకుమారుడు (činnari rākumāruḍu)
zho: 小王子 (xiǎowángzǐ)
jpn: 星の王子さま (hoshi no ōjisama)
kor: 어린왕자 (eorin wangja)
tha: เจ้าชายน้อย (čáwčʰāy nɔ̄́y)
lao: ທ້າວນ້ອຍ (tʰā́w nɔ̄́y)

John Ronald Reuel Tolkien
eng: The Lord of the Rings
dan | nob: Ringenes Herre
afr: Die Heer van die Ringe
arg: O Siñor d’os Aniellos
ast: El Señor de los Aniellos
aze: Üzüklərin hökmdarı / Үзүкләрин һөкмдары
bos: Gospodar prstenova / Господар прстенова / غۉسپۉدار پرستەنۉوا
bre: Aotrou ar Gwalennoù
cat: El Senyor dels Anells
ces: Pán prstenů
cym: Arglwydd y Modrwyau
deu: Der Herr der Ringe / Der Herr der Ringe
epo: La Mastro de l’ Ringoj
est: Sõrmuste Isand
eus: Eraztunen Jauna
fao: Ringanna Harri
fin: Taru sormusten herrasta
fra: Le Seigneur des anneaux
fry: Hear fan de Ringen
gla: An Tighearna nam Fàinnean
gle: Tiarna na bhFáinní / Tiarna na ḃFáinní
glg: O Señor dos Aneis
glv: Çhiarn ny Fainaghyn
hrv: Gospodar prstenova
hsb: Knjez pjeršćenjow
hun: A Gyűrűk Ura
ina: Le Senior del Anellos
ind: Tuan Cincin-cincin
isl: Hringadróttinssaga
ita: Il Signore degli Anelli
kur: Mîrê Gustîlan
lat: Dominus Anulorum
lav: Gredzenu pavēlnieks
lit: Žiedų valdovas
ltz:Den Här vun de Réng / Den Här vun de Réng
mlt: Is-Sinjur taċ-Ċrieket
mol: Stăpânul Inelelor / Стэпынул Инелелор
msa: Penguasa Cincin / ڤڠواس چينچين
nld: In de Ban van de Ring
nno: Ringdrotten
oci: Lo Senhor dels Anèls
pms: Lë Sgnor ëd j’Anej
pol: Władca Pierścieni
por: O Senhor dos Anéis
que: Siwikunap Apun
ron: Stăpânul Inelelor
scn: Lu Signuri di l’Aneddi
slk: Pán prsteňov
slv: Gospodar prstanov
sme: Suorpmasiid hearrá
smg: Žiedu valduovs
spa: El Señor de los Anillos
sqi: Kryezoti i Unazave
stq: Die Heer fon do Ringe
swa: Bwana wa Mapete
swe: Ringarnas herre; Sagan om Ringen
tgl: Ang Diyos ng Singsing
tuk: Ýüzükleriň padşasy / Йүзүклериң падшасы
tur: Yüzüklerin Efendisi
vie: Chúa tể của những chiếc nhẫn
vol: Söl Linas
zza: Efendiyo Istaneyan
bak: Балдаҡтар хужаһы / Baldaķtar xujahı
bel: Уладар пярсцёнкаў / Uładar piarscionkaŭ; Валадар пярсьцёнкаў / Vaładar piarścionkaŭ
bul: Властелинът на пръстените (Vlastelinăt na prăstenite)
che: Мухаршан Эла / Muxarşan Ela
chv: Ҫĕрĕсен лорчĕ (Śĕrĕsen lorčĕ)
kaz: Сақиналар әміршісі / ساقينالار ءامىرشىسى / Saqïnalar ämirşisi
kir: Теңир шакеги / تەڭىر شاكەگى / Teñir şakegi
mkd: Господарот на прстените (Gospodarot na prstenite)
mon: Бөгжний эзэн (Bögǰnij äzän)
oss: Къухдарӕнты ӕлдар (Ḳuȟdaränty äldar)
rus: Властелин Колец (Vlastelin Kolec)
srp: Господар прстенова / Gospodar prstenova
tat: Балдаклар хөкемдары / Baldaqlar xökemdarı / بالداقلار حۆكېمدارى
ukr: Володар Перснів (Volodar Persniv)
ara: سيد الخواتم (sayyidu l-ḫawātim)
azb: اوزوکلرین حؤکمداری / Üzüklərin hökmdarı
fas: ارباب حلقه‌ها / Arbâbe halqehâ
pnb: لارڈ آف دا رنگز (lārḋ āf dā ringz)
urd: دی لارڈ آف دی رنگز (dī lārḋ āf dī ringz)
heb: שר הטבעות (śar ha-ṭabaʿōt)
lad: איל סינייור די לוס אנייוס / El Sinyor de los Aniyos
ell: Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών (O Árȟontas tōn Daȟtylidiṓn)
hye: Մատանիների տիրակալը (Matanineri tirakalẹ)
kat: ბეჭდების მბრძანებელი (bečdebis mbrdzanebeli)
hin: अंगूठियों का मालिक (aṃgūṭʰiyoṃ kā mālik); द लॉर्ड ऑफ़ द रिंग्स (da lŏrḍ ŏf da riṃgs)
nep: द लर्ड अफ द रिङ्ग्स (da larḍ apʰ da riṅgs)
ben: দ্য লর্ড অফ দ্য রিংস (dæ lôrḍ ôpʰ dæ riṃs)
kan: ದಿ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್ (di lārḍ āpʰ di riṃgs)
mal: ദ ലോര്ഡ് ഓഫ് ദ റിങ്സ് (da lōrḍ ōpʰ da ṟiṅs)
tam: த லோட் ஒவ் த ரிங்ஸ் (ta lōṭ ov ta riṅs)
tel:లార్డ్ ఆఫ్ ది రింగ్స్ (lārḍ āpʰ di riṃgs)
zho: 魔戒 (mó jiè); 指環王/指环王 (zhǐhuán wáng)
jpn: 指輪物語 (yubiwa monogatari)
kor: 반지의제왕 (banjiui jewang)
tha: ลอร์ดออฟเดอะริงส์ (lɔ̄[r]t ɔ̄p də̄ riṅ[s])

Umberto Eco
ita: Il nome della rosa
dan | nor: Rosens navn
afr: Die naam van die roos
arg: O nombre d’a rosa
ast: El nome de la rosa
aze: Qızılgülün adı / Гызылҝүлүн ады
bos: Ime ruže / Име руже / اٖىمە رۆژە
cat: El nom de la rosa
ces: Jméno růže
cos: U nome di a rosa
deu: Der Name der Rose / Der Name der Roſe
eng: The Name of the Rose
epo: La nomo de la rozo
est: Roosi nimi
eus: Larrosaren izena
fin: Ruusun nimi
fra: Le Nom de la rose
fur: Il non de rose
gle: Ainm an Róis / Ainm an Róis
glg: O Nome da rosa
hrv: Ime ruže
hun: A rózsa neve
isl: Nafn rósarinnar
kur: Navê Gulê
lat: Nomen Rosae
lav: Rozes vārds
lit: Rožės vardas
ltz: Den Numm vun der Rous / Den Numm vun der Rous
mlt: Isem il-Warda
mol: Numele trandafirului / Нумеле трандафирулуй
nld: De naam van de roos
pol: Imię róży
por: O Nome da Rosa
ron: Numele trandafirului
slk: Meno ruže
slv: Ime roze
spa: El nombre de la rosa
sqi: Emri i trëndafilit
swe: Rosens namn
tur: Gülün Adı
uzb: Atirgul ismi / Атиргул исми / ئەتىرگۇل ئىسمى
vie: Tên của hoa hồng
bul | mkd: Името на розата (Imeto na rozata)
bel: Імя ружы / Imia ružy
rus: Имя Розы (Imja Rozy)
srp: Име руже / Ime ruže
tat: Гөлчәчәк исеме / Gölçäçäk iseme / گۆلچەچەك ئىسېمې
ukr: Ім’я Рози (Im’ja Rozy)
ara: إسم الوردة (ismu l-wardâ)
azb: قیزیلگولون آدی / Qızılgülün adı
fas: نام گل سرخ / Nâme gole sorx
pus: د ګلاب نوم (də gulāb nūm)
uig: ئەتىرگۈل ئىسمى / Etirgül ismi / Әтиргүл исми
urd: گلاب کے نام (gulāb ke nām)
heb: שם הוורד (šem ha-vered)
yid: די נאָמען פֿון די רױז (di nomen fun di royz)
ell: Το Όνομα του Ρόδου (To Ónoma toy Ródoy)
hye: Վարդի Անունը (Vardi Anounẹ)
kat: ვარდის სახელის (vardis saȟelis)
hin: गुलाब का नाम (gulāb kā nām)
ben: গোলাপের নাম (golāper nām)
guj: ગુલાબના નામ (gulābnā nām)
pan: ਦਾ ਨੇਮ ਆਫ਼ ਦਾ ਰੋਜ਼ (dā nem āf dā roz)
mal: റോസിന്റെ പേർ (ṟōsinṟe pēr)
tam: ரோஜாவின் பெயர் (rōjāviṉ peyar)
zho: 玫瑰之名 (méiguī zhīmíng)
jpn: 薔薇の名前 (bara no namae)
kor: 장미의이름 (jangmiui ireum)
tha: สมัญญาแห่งดอกกุหลาบ (samâynā hǣ̀ṅ dɔ̄k kuhlāp)

Michael Ende / Michael Ende
deu: Die unendliche Geschichte / Die unendliche Geſchichte
bre: An istor difin
cat: La Història Interminable
ces: Nekonečný příběh
dan: Den uendelige historie
eng: The Neverending Story
epo: La Senĉesa Rakonto
est: Ilma lõputa loos
eus: Amaigabeko istorioa
fin: Päättymätön tarina
fra: L’Histoire sans fin
glg: A Historia Sen Fin
hrv: Priča bez kraja
hun: A Végtelen Történet
isl: Sagan endalausa
ita: La storia infinita
lav: Bezgalīgs stāsts
lit: Begalinė istorija
mlt: L-istorja li ma tintemm qatt
mol: Povestea fără sfârșit / Повестя фэрэ сфыршит
nld: Het oneindige verhaal
nor: Den uendelige historie
pol: Nie kończąca się historia
por: A História Sem Fim; História Interminável
ron: Povestea fără sfârșit
slk: Nekonečný príbeh
spa: La Historia Interminable
srd: S’istoria chena fine
swe: Den oändliga historien
tur: Bitmeyecek Öykü
vie: Chuyện dài bất tận
bel: Бясконцая гісторыя / Biaskoncaja historyja
bul: Приказка без край (Prikazka bez kraj)
rus: Бесконечная история (Beskonečnaja istorija)
srp: Бескрајна прича / Beskrajna priča
ukr: Нескінченна історія (Neskinčenna istorija)
fas:داستان بیپایان / Dâstâne bipâyân
heb: הסיפור שאינו נגמר (ha-sēfōr šəʾīnō nagmar)
yid: די נעװערענדינג סטאָרי (di neverending stori)
ell: Ιστορία δίχως τέλος (Istoría díȟōs télos)
zho: 說不完的故事/说不完的故事 (shuōbùwán dì gùshì)
jpn: はてしない物語 (hateshinai monogatari)
kor: 끝없는이야기 (kkeuteomneun iyagi)
tha: จินตนาการไม่รู้จบ (čintanākān mài rū́čop)

William Shakespeare
eng: Romeo and Juliet
dan | nor: Romeo og Julie
est | fin: Romeo ja Julia
fry | nld: Romeo en Julia
ast: Romeu y Xulieta
aze: Romeo və Culyetta / Ромео вә Ҹулјетта
bos: Romeo i Julija / Ромео и Јулија / رۉمەۉ وٖ يۆلٖىيا
bre: Romeo ha Julieta
cat: Romeu i Julieta
ces: Romeo a Julie
cym: Romeo a Juliet
deu: Romeo und Julia / Romeo und Julia
epo: Romeo kaj Julieta
fra: Roméo et Juliette
fur: Romeo e Juliete
glg: Romeo e Xulieta
hrv: Romeo i Julija
hun: Romeó és Júlia
ind: Romeo dan Juliet
isl:Rómeó og Júlía
ita: Romeo e Giulietta
kur: Romeo û Juliet
lat: Romeus et Iulia
lav: Romeo un Džuljeta
lim: Romeo en Zjuljet
lit: Romeo ir Džuljeta
mlt: Romeo u Ġuljetta
mol: Romeo și Julieta / Ромео ши Жулиета
nds: Romeo un Julia / Romeo un Julia
pol: Romeo i Julia
por: Romeu e Julieta
que: Romeowan Juliet
ron: Romeo și Julieta
sco:Romeo an Juliet
slk: Romeo a Júlia
slv: Romeo in Julija
spa: Romeo y Julieta
sqi: Romeo dhe Xhulieta
swe: Romeo och Julia
tur: Romeo ve Juliet
uzb: Romeo va Julietta / Ромео ва Джульетта / رامېئا ۋە جۇليېتتە
vec: Romeo e Zulieta
vie: Romeo và Juliet
bel: Рамэа і Джульета / Ramea i Džulieta
bul: Ромео и Жулиета (Romeo i Žulieta)
chv: Ромео тата Джульетта (Romeo tata Džul'jetta)
kaz: Ромео және Джульетта / رومەو جانە دجۇليەتتا / Romeo jäne Djulyetta
kir: Ромео жана Жульетта / رومەو جانا جۇليەتتا / Romeo cana Julyetta
krc: Ромео бла Джульетта (Romeo bla Džul'jetta)
mkd:Ромео и Јулија (Romeo i Julija)
mon: Ромео Жулетта хоёр (Romeo J̌uletta ȟojor)
oss: Ромео ӕмӕ Джульеттӕ (Romeo ämä Džul'jettä)
rus: Ромео и Джульетта (Romeo i Džul'jetta)
srp: Ромео и Јулија / Romeo i Julija
tat: Ромео һәм Джульетта / Romeo häm Culyetta / رومېئو ھەم جۇليېتتا
tgk: Ромео ва Ҷулиетта / رامیئا و جولییته / Romeo va Çulietta
ukr: Ромео і Джульєтта (Romeo i Džul'jetta)
ara: روميو وجوليت (rūmiyū wa-ǧūliyat)
azb: رومئو وه جولیئتتا / Romeo və Culyetta
fas: رومئو و ژولیت / Romeo va Žuliyet
uig: رومېئو ۋە ژۇلېتتا / Roméo we Zhulétta / Ромео вә Жульетта
heb: רומיאו ויוליה (rōmēʾō va-yūlyah)
yid: ראָמעאָ און יוליאַ (romeo un yulya)
ell: Ρωμαίος και Ιουλιέτα (Rōmaíos kai Ioyliéta)
hye: Ռոմեո և Ջուլիետ (Ṙomevo yev J̌ouliyet)
kat: რომეო და ჯულიეტა (romeo da ǰulieta)
hin: रोमियो और जूलियट (romiyo ôr jūliyaṭ)
mar: रोमिओ आणि ज्यूलिअट (romio āṇi jyūliaṭ)
ben: রোমিও ও জুলিয়েত (romio o juliyet)
guj: રોમિયો અને જુલિયટ (romiyo ane juliyaṭ)
pan: ਰੋਮੀਓ ਜੂਲੀਅਟ (romīo jūlīaṭ)
mal:റോമിയോ ആന്റ് ജൂലിയറ്റ് (ṟōmiyō ānṟ jūliyaṟṟ)
tam: ரோமியொ யூலியட் (rōmiyo yūliyaṭ)
zho: 羅密歐與朱麗葉/罗密欧与朱丽叶 (luōmì 'ōu yù zhūlìyè)
jpn: ロミオとジュリエット (romio to jurietto)
kor: 로미오와줄리엣 (romiowa julliet)
tha: โรมิโอกับจูเลียต (rōmiō kâp čūliyat)

Пётр Ильич Чайковский (Pjotr Il'ič Čajkovskij)
rus: Лебединое озеро (Lebedinoje ozero)
afr: Swanemeer
aze: Qu gölü / Гу ҝөлү
bos: Labuđe jezero / Лабуђе језеро / لابۆݗە يەزەرۉ
cat: El llac dels cignes
ces: Labutí jezero
cos: U lavu di i cigni
cym: Llyn yr Alarch
dan: Svanesøen
deu: Schwanensee / Schwanenſee
eng: Swan Lake
epo: Cignolago
est: Luikede järv
eus: Zisneen Lakua
ext: El lagu e los cisnis
fin: Joutsenlampi
fra: Le Lac des cygnes
hrv: Labuđe jezero
hun: Hattyúk tava
ind: Danau Angsa
isl: Svanavatnið
ita: Il lago dei cigni
kaa: Aq Quw Ko’li / Ақ Қуў Көли
kur: Gola Qû
lat: Lacus olorius
lav: Gulbju ezers
lit: Gulbių ežeras
mlt: Il-Lag taċ-Ċinji
mol: Lacul lebedelor / Лакул лебеделор
msa: Danau Undan / داناو اوندن
nld: Zwanenmeer
nor: Svanesjøen
pol: Jezioro łabędzie
por: O Lago dos Cisnes
ron: Lacul lebedelor
slk: Labutie jazero
slv: Labodje jezero
spa: El lago de los cisnes
sqi: Liqeni i mjellmave
swe: Svansjön
tuk: Guw kölü / Гув көлү
tur: Kuğu Gölü
uzb: Oqqush koʻli / Оққуш кўли / ئاققۇش كولى
vie: Hồ thiên nga
vol: Svanalak
bul | mkd: Лебедово езеро (Lebedovo ezero)
bak: Аҡҡош күле / Aķķoş küle
bel: Лебядзінае возера / Lebiadzinaje voziera
chv: Акӑш кӱлли (Akăš külli)
kaz: Аққу көлі / اققۋ كولى / Aqqw köli
kir: Аккуу көлү / اققۇۇ كۅلۉ / Aqquu kölü
mon: Хунт нуур (Ȟunt nuur)
sah: Куба күөлэ (Kuba küölä)
srp: Лабудово језеро / Labudovo jezero
tat: Аккош күле / Aqqoş küle / ئاققوش كۈلې
tgk: Кӯли қу / کول قو / Kūli qu
ukr: Лебедине озеро (Lebedyne ozero)
ara: بحيرة البجع (buḥayrâẗu l-baǧaʿ)
azb: قو گؤلو / Qu gölü
fas: دریاچهٔ قو / Daryâceye qu
uig: ئاق قۇ كۆلى / Aq qu köli / Ақ қу көли
heb: אגם הברבורים (agam ha-barbūrīm)
yid: שװאַן לײק (švan leyk)
ell: Λίμνη των Κύκνων (Límnī tōn Kýknōn)
hye: Կարապի լիճ (Karapi lič)
kat: გედების ტბა (gedebis tba)
hin: राजहंस झील (rājhaṃs jʰīl)
guj: હંસ તળાવ (haṃs taḷāv)
tam: ஸ்வான் லேக் (svāṉ lēk)
tel: స్వాన్ లేక్ (svān lēk)
zho: 天鹅湖 (tiāné hú)
jpn: 白鳥の湖 (hakuchō no mizūmi)
kor: 백조의호수 (baekjoui hosu)
tha: ทะเลสาบหงส์ขาว (tʰalēsāp haṅ[s] kʰāw)

Лев Николаевич Толстой (Lev Nikolajevič Tolstoj)
rus: Война и мир (Vojna i mir)
afr | nld: Oorlog en vrede
dan | nor: Krig og fred
dsb | hsb: Wójna a měr
aze: Hərb və Sülh / Һәрб вә Сүлһ
bos: Rat i mir / Рат и мир / رات وٖ مٖىر
bre: Brezel ha peoc’h
cat: Guerra i pau
ces: Vojna a mír
crh: Cenk ve barışıq / Дженк ве барышыкъ
cym: Rhyfel a Heddwch
deu: Krieg und Frieden / Krieg und Frieden
eng: War and Peace
epo: Milito kaj Paco
est: Sõda ja rahu
eus: Gerra eta bakea
fao: Kríggj og friður
fin: Sota ja rauha
fra: Guerre et Paix
fry: Oarloch en frede
fur: Vuere e pâs
gla: Cogadh is Sith
glg: A Guerra e a Paz
haw: Ke kaua a me ka maluhia
hrv: Rat i mir
hun: Háború és béke
ind: Perang dan Damai
isl: Stríð og friður
ita: Guerra e pace
kaa: Urıs ha’m Paraxatshılıq / Урыс ҳәм Парахатшылық
kur: Şer û aştî
lat: Bellum et pacem
lav: Karš un miers
lit: Karas ir taika
ltz: Krich a Fridden / Krich a Fridden
mlt: Gwerra u paċi
mol: Război și Pace / Рэзбой ши Паче
msa: Peperangan dan Keamanan / ڤڤرڠن دان كأمانن
nds: Krieg un Freeden / Krieg un Freeden
oci: Guèrra e Patz
pol: Wojna i pokój
por: Guerra e Paz
roh: Guerra e pasch
ron: Război și Pace
scn: Guerra e Paci
slk: Vojna a mier
slv: Vojna in mir
smg: Vaina ė taika
spa: Guerra y Paz
sqi: Lufta dhe Paqja
swe: Krig och fred
tuk: Uruş we parahatçylyk / Уруш ве парахатчылык
tur: Savaş ve Barış
uzb: Urush va tinchlik / Уруш ва тинчлик / ئۇرۇش ۋە تىنچلىك
vep: Voin i kožmuz
vie: Chiến tranh và hoà bình
vol: Krig e Püd
zza: Şer û Aşitî
chu:Война и миръ (Vojna i mirŭ)
ava: Рагъ ва рекъел (Raġ wa req̇el)
bak: Һуғыш һәм тыныслыҡ / Huğış häm tınıslıķ
bel: Вайна і мір / Vajna i mir
bua: Дайн ба энхэ (Dajn ba änȟä)
bul: Война и мир (Vojna i mir)
che: Тӏом а, машар а / Thom a, maşar a
chv: Вăрҫăпа мир (Vărśăpa mir)
kaz: Соғыс және бейбітшілік / سوعىس جانە بەيبىتشىلىك / Soğıs jäne beybitşilik
kir: Согуш жана тынчтык / سوعۇش جانا تىنچتىق / Soğuş cana tınçtıq
krc: Къазауат бла мамырлыкъ (Qazauat bla mamyrlyq)
mkd: Војна и мир (Vojna i mir)
mon: Дайн ба энх (Dajn ba änȟ)
oss: Сабырдзинад ӕмӕ хӕст (Sabyrdzinad ämä ȟäst)
sah: Сэрии уонна эйэ (Särii uonna äjä)
srp: Рат и мир / Rat i mir
tat: Сугыш һәм тынычлык / Suğış häm tınıçlıq / سۇغىش ھەم تىنىچلىق
tgk: Ҷанг ва сулҳ / جنگ و صلح / Çang va sulh
ukr: Війна і мир (Vijna i myr)
ara: الحرب والسلام (al-ḥarb wa-s-salām)
azb: حرب وه صولح / Hərb və Sülh
fas: جنگ و صلح / Jango solh
pus: جګړه او سوله (jagṛâ au sūlâ)
uig: ئۇرۇش ۋە تىنچلىق / Urush we tinchliq / Уруш вә тинчлиқ
urd: جنگ اور امن (jang ôr aman)
heb: מלחמה ושלום (milḥamah va-šalōm)
ell: Πόλεμος και Ειρήνη (Pólemos kai Eirī́nī)
hye: Պատերազմ և խաղաղություն (Paterazm yev xaġaġout̕youn)
kat: ომი და მშვიდობა (omi da mšvidoba)
hin: युद्ध और शान्ति (yuddʰ ôr šānti)
mar: वॉर अँड पीस (wŏr ãḍ pīs)
ben: যুদ্ধ ও শান্তি (ẏuddʰô o šānti)
pan: ਜੰਗ ਤੇ ਅਮਨ (jãg te aman)
kan: ಯುದ್ಧ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿ (yuddʰa mattu šāṃti)
mal: വാർ ആന്ഡ് പീസ് (vār ānḍ pīs)
tel: యుద్ధం మరియు శాంతి (yuddʰaṃ mariyu šāṃti)
zho: 戰爭與和平/战争与和平 (zhànzhēng yù hépíng)
jpn: 戦争と平和 (sensou to heiwa)
kor: 전쟁과평화 (jeonjaenggwa pyeonghwa)
tha: เสงครามและความสงบ (soṅkʰrām læ kʰwāmsaṅop)

Country Index | Language Codes

Days Months Months2 Planets Continents Circles Mountains Oceans Seas Rivers
Languages International Organizations UDHR Elements Peace People Religion Sciences Wonders Zodiac
Alphabets: A-B C-E F-J K-L M-Q R-S T-Z IPA Numbers Fonts Impressum SITEMAP
Glossaries: Definitions Albanian | Greek | Armenian American | Polynesian Asian Balto-Slavic Basque | Caucasus Celtic
Constructed Dravidian Germanic Indic Iranian Mongolic | Tungusic Romance Semitic | African Turkic Uralic

Home | Werner Fröhlich | email: info@geonames.de | “What’s new